Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
秋初江上別旌旗,故國無家淚欲垂。 千里未知投足處,前程便是聽猨時。 誤攻文字身空老,却返漁樵計已遲。 羽翼彫零飛不得,丹霄無路接差池。
映水有深意,見人無懼心。 白髮不能容相國,也同閑客滿頭生。
嫋嫋芙蓉枝,灼灼當秋好。 嚴霜一以冽,日夜色枯槁。 詎惟華葉衰,柯條不自保。 斬刈同束薪,秋江迹如掃。 時事多推移,江流去浩浩。 (見民國二十年戴鴻熙纂《湯溪縣...