Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
老夫三日門前立,珠箔銀屏晝不開。 詩卷却拋書袋裏,正如閑看華山來。
梯山航海幾崎嶇,來謁金陵薜大夫。 毛髮豎時趨劍戟,衣冠儼處拜冰壺。 誠知兩軸非珠玉,深愧三縑卹旅途。 明日過江風景好,不堪回首望勾吳。
白馬披鬃練一團,今朝被絆欲行難。 雪中放去空留跡,月下牽來只見鞍。 向北長鳴天外遠,臨風斜控耳邊寒。 自知毛骨還應異,更請孫陽仔細看。