Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
銀臺直北金鑾外,暑雨初晴皓月中。 唯對松篁聽刻漏,更無塵土翳虛空。 綠香熨齒冰盤果,清冷侵肌水殿風。 夜久忽聞鈴索動,玉堂西畔響丁東。
清[暑]簾開散異香,恩深咫尺對龍章。 花應洞裏尋常發,日向壺中特地長。 坐久忽疑槎犯斗,歸來兼恐海生桑。 如今冷笑東方朔,唯用詼諧侍漢皇。
往年鶯谷接清塵,今日鼇山作侍臣。 二紀計偕勞筆研,一朝宣入掌絲綸。 聲名烜赫文章士,金紫雍容富貴身。 絳帳恩深無路報,語餘相顧却酸辛。
正憐香雪披千片,忽訝殘霞覆一叢。 還似妖姬長年後,酒酣雙臉却微紅。
星斗疎明禁漏殘,紫泥封後獨凭闌。 露和玉屑金盤冷,月射珠光貝闕寒。 天襯樓臺籠苑外,風吹歌管下雲端。 長卿秪爲長門賦,未識君臣際會難。
蠭黃蝶粉兩依依,狎宴臨春日正遲。 密旨不教江令醉,麗華微笑認皇慈。
玉銜花馬蹋香街,詔遣追歡綺席開。 中使押從天上去外人知自日邊來。 臣心淨比漪漣水,聖澤深於瀲灩杯。 纔有異恩頒稷契,已將優禮及鄒枚。 清商適向棃園降,妙妓新行峽...
莫道秋來芳意違,宮娃猶似妒蛾眉。 幸當玉輦經過處,不怕金風浩蕩時。 草色長承垂地葉,日華先動映樓枝。 澗松亦有凌雲分,爭似移根太液池。