Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
所居幸接隣,相見不相親。 一似雲間月,何殊鏡裏人。 丹誠空有夢,腸斷不禁春。 願作梁間燕,無由變此身。
暫到崑崙未得歸,阮郎何事教人非。 如今身佩上清籙,莫遣落花霑羽衣。
水翦雙眸霧翦衣,當筵一曲媚春輝。 瀟湘夜瑟怨猶在,巫峽曉雲愁不稀。 皓齒乍分寒玉細,黛眉輕蹙遠山微。 渭城朝雨休重唱,滿眼陽關客未歸。
妾心合君心,一似影隨形。 梁燕無情困,雙棲語此時。 不覺紅顏去,空嗟白髮生。 桐花落盡春又盡,紫塞征人猶未歸。