Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
玉京人去秋蕭索,畫簷鵲起梧桐落。 欹枕悄無言,月和殘夢圓。 背燈唯暗泣甚處砧聲急眉黛遠山攢芭蕉生暮寒。
庭空客散人歸後,畫堂半掩朱簾。 林風[淅淅]夜厭厭,小樓新月,回首自纖纖。
春光鎮在人空老,新愁往恨何窮。 金窗力困起還慵,一聲羌笛,驚起醉怡容。
尋春須是陽春早,看花莫待花枝老。
帝鄉煙雨鎖春愁,故國山川空淚眼。
金鳳欲飛遭掣搦,情脈脈,看即玉樓雲雨隔。
桃李不須誇爛熳,已輸了風吹一半。
學著荷衣還可喜,年少多來有幾,自古閑愁無際。