Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
古貌滿堂塵暗色,新華落地鳥繁聲。 經行觀禮自心感,一雨僧人不顯名。 (《經國集》卷十。 轉錄自《空海全集》第七卷《拾遺雜集》)。
同法同門喜遇深,空隨白霧忽歸岑。 一生一別難再見,非夢思中數數尋。 (同前)。
看竹看花本國春,人聲鳥哢漢家新。 見君庭際小山色,還識君情不染塵。 (同前)。
磴危人難行,石嶮獸無登。 燭暗迷前後,蜀人不得登。 (同前)(按:張步雲《唐代逸詩輯存》收入後三首。 )。