Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不乾。 馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。
黃沙磧裏客行迷,四望雲天直下低。 爲言地盡天還盡,行到安西更向西。
走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓。 今夜不知何處宿,平沙萬里絕人煙。
西向輪臺萬里馀,也知鄉信日應疎。 隴山鸚鵡能言語,爲報家人數寄書。
黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宮錦醉纏頭。 關西老將能苦戰,七十行兵仍未休。
九月天山風似刀,城南獵馬縮寒毛。 將軍縱博場場勝,賭得單于貂鼠袍。
朱脣一點桃花殷,宿妝嬌羞偏髻鬟。 細看只似陽臺女,醉着莫許歸巫山。
天門街西聞搗帛,一夜愁殺湘南客。 長安城中百萬家,不知何人吹夜笛。