🎭

Nguyên Qu

Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.

仙吕・赏花时北潇湘八景沈和

休说功名皆是浪语,得失荣枯总是虚,便做道三公位待何如?如今得时务,尽荆棘是迷途。

Đọc thêm
幺篇・便是握雾拿云志已疏,咏月嘲风心愿足,我则待离尘世访江湖,寻沈和

几个知音伴侣,我则待林泉下共樵夫。

Đọc thêm
排哥南・远害全身,清风万古,堪羡范蠡归湖。不求玉带挂金鱼,甘分向沈和

烟波做钓徒。 绝尘世,远世俗,扁舟独驾水云居。 嗟尘世,人斗取,蜗名蝇利待何如?。

Đọc thêm
鹊踏枝儿・见芳草映萍芜,听松风响寒芦,我则见落照渔村,水接天隅。沈和

见一簇、帆归远浦,他每都是些不识字的慵懒渔夫。

Đọc thêm
桂枝香南・扁舟湾住,在垂杨深处。<鼻勾>々似鼻息如雷,睡足了江南烟沈和

听山寺晚钟,声声凄楚。 西沉玉兔,梦回初。 本待要扶头去,清闲倒大福。

Đọc thêm
寄生草北・春景看山色晴岚翠,夏天听潇湘夜雨疏。九秋玩洞庭明月生南沈和

浦,见平沙落雁迷芳渚。 三冬赏江天暮雪飘飞絮,一任教乱纷纷柳絮舞空中,争如俺侬家鹦鹉洲边住。

Đọc thêm
乐安神南・闲来思虑,自从那日赋归欤,山河日月几盈虚,风光渐觉催寒沈和

欲求生富贵,须下死工夫,且常教两眉舒。

Đọc thêm
六幺序北・园塘外三丘地,篷窗下几卷书,他每傲人间驷马高车。每日家沈和

相伴陶朱,吊问三闾。 我将这《离骚》和这《楚辞》,来便收续,觉来时满眼青山暮,抖擞着绿蓑归去。 看花开花落流年度,一任教春风桃李,更和这暮景桑榆。

Đọc thêm