Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.
竹风过雨新香,锦瑟朱弦,乱错宫商。 樵管惊秋,渔歌唱晚,淡月疏篁。 准备了今宵乐章,怎行云不住高唐?目外秋江,意外风光,环佩空归,分付下凄凉。 相逢忘却余咱,梦...
担春盛,问酒家,绿杨阴似开图画。 下秋千玉容强似花,汗溶溶透入罗帕。 松杉翠,茉莉香,步回廊老仙策杖。 月明中晚风宝殿凉,玉池深藕花千丈。 鱼吹浪,雁落沙,倚吴...
绿阴茅屋两三间,院后溪流门外山,山桃野杏开无限。 怕春光虚过眼,得浮生半日清闲。 邀邻翁为伴,使家僮过盏,直吃的老瓦盆干。 满林红叶乱翩翩,醉尽秋霜锦树残,苍苔...
畅幽哉,春风无处不楼台。 一时怀抱俱无奈,总对天开。 就渊明归去来,怕鹤怨山禽怪,问甚功名在?酸斋是我,我是酸斋。 楚怀王,忠臣跳入汨罗江。 《离骚》读罢空惆怅...
花落黄昏,暮云将尽,专盼青鸾信。 宝兽香焚,又到愁时分。
不似当时俊。 思量几度甚时休,相思满腹何年尽?。
不堪闻。 风筛帘影动,风传漏声频。 风熏花气爽,风弄月华昏。
想情人,起来时分,蹀金莲搓玉笋。