Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.
冷清清人在西厢,叫一声张郎,骂一声张郎。 乱纷纷花落东墙,问一会红娘絮一会红娘。 枕儿余,衾儿剩,温一半绣床,间一半绣床。 月儿斜,风儿细开一扇纱窗,掩一扇抄窗...
海棠过雨绵狼藉,杨柳团烟青旖旎,梨化滴露珠零碎。 春深也人未归,对东风满目伤悲。 近绿窗蜂喧蝶闹,临宝镜鸾愁凤泣,隔珠帘燕语莺啼。 隔珠帘燕语莺啼,莺呖呖如诉凄...
晚妆楼上醉离觞,月色苍苍。 来时何暮去何忙,空惆怅,无计锁鸳鸯。
幺觅刘郎?九日渡江二首秋风江上棹孤舟,烟水悠悠。 伤心无句赋登楼,山容瘦,老树替人愁。
幺秋风江上棹孤航,烟水茫茫。 白云西去雁南翔,推篷望,清思满沧浪。
篱载酒陶元亮,等档间过了重阳。 自感伤。 何情况,黄花惆怅,空作去年香。 扬子江阻风篷窗风急雨丝丝,闷捻吟髭。 维扬西望渺何之?无一个鸿鳞至,把酒问篙师。
更说甚呼燕子唤莺儿。 代人寄情花下清歌月下弹,意惹情关。 颠鸾倒凤数十番,从分散,情意便阑珊。
幺天低风静日昏昏,一片同云。 穿帘透暮舞纷纷,寒成阵,则索闭柴门。