🎭

Nguyên Qu

Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.

仙吕・点绛唇辞朝不忽木

宁可身卧糟丘,赛强如命悬君手。 寻几个知心友,乐以忘忧,愿作林泉叟。

Đọc thêm
混江龙・布袍宽袖,乐然何处谒王侯。但樽中有酒,身外无愁。数着残棋不忽木

江月晓,一声长啸海门秋。 山间深住,林下隐居,清泉濯足,强如闲事萦心。 淡生涯一味谁参透,草衣木食,胜如肥马轻裘。

Đọc thêm
油葫芦・虽住在洗耳溪边不饮牛,贫自守,乐闲身翻作抱官囚。布袍宽褪不忽木

拿云手,玉箫占断谈天口。 吹箫仿伍员,弃瓢学许由。 野云不断深山岫,谁肯官路里半途休。

Đọc thêm
天下乐・明放着伏事君王不到头,休、休,难措手,游鱼儿见食不见钩。不忽木

都只为半纸功名一笔勾,急回头两鬓秋。

Đọc thêm
那吒令・谁待似落花般莺朋燕友,谁待似转灯般龙争虎斗,你看这迅指间不忽木

乌飞兔走。 假若名利成,至如田园就,都是些去马来牛。

Đọc thêm
鹊踏枝・臣则待醉江楼,卧山丘,一任教谈笑虚名,小子封侯。臣向这仕不忽木

路上为官倦首,枉尘埋了锦带吴钩。

Đọc thêm
寄生草・但得黄鸡嫩,白酒熟,一任教疏篱墙缺茅庵漏。则要窗明炕暖蒲不忽木

团厚,问甚身寒腹饱麻衣旧。 饮仙家水酒两三瓯,强如看翰林风月三千首。

Đọc thêm
村里迓鼓・臣离了九重宫阙,来到这八方宇宙。寻几个诗朋酒友,向尘世不忽木

外消磨白昼。 臣则待领着紫猿,携白鹿,跨苍虬。 观着山色,听着水声,饮着玉瓯,倒大来省气力如诚惶顿首。

Đọc thêm