Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.
想着咱转笔抄书几度春,常则是刺股悬梁不厌勤。 你今日践红尘,只愿你此去呵功名有准,早开阁画麒麟。
抵多少西出阳关无故人,一种离愁两断魂。 我越送越关亲,好割不断弟兄的义分,(带云)兄弟,你稳登前程。 (唱)早过了五里这坐杏花村。 (下)。
遮莫他盖世英雄,驱兵拥众,你可也休惊恐。 若是和俺孙膑交锋,只当似掌股上婴儿弄。
我这里布网张罗打大虫,谁着你将军校冲,早沙场上杀的血染马蹄红。 (郑安平打阵科,云)哥也,到的这阵里面,可怎生东西南北都不省的了也?(正末云)是甚么人?快与我拿...
可不道将在谋不在勇,哎,只你个英也波雄,枉用功,我如今捉获你对咱妆懵懂。 (云)大小三军,将那厮夺下鞍马,剥去衣甲,休教走了也。 (郑安平云)将我鞍马衣甲都收了...
我喜的是弟兄每两意同,你则待执轮竿作钓翁。 哀告这掌军权的燕孙膑。 (带云)兄弟请起。 (唱)请起你个梦非熊的姜太公。 若到那殿庭中,怎忘了弟兄的情重,(庞涓云...
他那里一一问行踪,俺兄弟悄悄的嘶过从。 好教我意踌躇,两下里可兀的难趋奉。 我待不说呵,怎生支对主人公;待说呵,我和他书窗曾最密。 怎宦路个不相容。 (公子云)...
我如今奉敕蒙宣统士卒,则为这荧惑离宫失位所。 我望帝阙近皇都连发了三枝箭羽,早没半霎儿将火星除。 (下)。