Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
兩山風雨故留寒,九陌香泥苦未乾。 開到海棠春爛漫,擔頭時得數枝看。
明月垂虹幾度秋,短蓬長是繫人愁。 暮烟疎雨分携地,更上松江百尺樓。
粉黄蛺蝶遶疎籬,山崦人家挂酒旗。 細雨嫩寒衫袖薄,客中知是菊花時。
雪顆雲條一架春,酒中風度夢中聞。 東風不是無顔色,過了梅花便到君。
旋移黄菊不嫌遲,晴日霜庭晚更宜。 閑倚石闌衫袖薄,偶然愁思入新詩。
細字燈前老不便,小齋新冷夜無眠。 數聲牆竹蕭蕭雨,一縷銅爐淡淡煙。
秋庭木落長莓苔,寂寞東崗菊自開。 惟有詩翁幽興熟,每携茶具竹間來。
小擘枝頭滿袖香,纍纍秋實正宜霜。 每來長是移時去,爲爾風流似故鄉。