Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
莫嫌梅影太清寒,試向冬窩带雪看。 自是一般相茹入,無詩恰莫近欄干。
臨池滿樹玉離披,縱有餘香已不奇。 蹈雪過來亭上坐,竹閒疎蕊忽橫枝。
遶亭埋石種蘭芽,生怕花開不在家。 此日溶溶春滿院,柔風初破一枝花。
千葉梅花雪滿堤,都將春付海棠枝。 幽禽飛上欄干立,此意人間幾箇知。
海棠前日滿枝紅,一夜飄飄卷地空。 多少榮華駒過隙,莫教容易負東風。
晚春庭院牡丹香,誰道花開恨不長。 寒食到今幾十日,依然夭艷壓羣芳。
未到牡丹春未好,花開恰莫怨春遲。 金沙玉板相扶擁,正是東君極盛時。
庭前細雨濕莓苔,花鳥知時不待催。 茂院天葩開滿樹,一聲清曉杜鵑來。