Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
春事三分過二分,桃花水上覓紅雲。 遊人浪說春歸去,柳外黄鸝尚自吟。
相逢款話傍簷西,坎止流行事不齊。 君到白蘋秋正好,飽吟風月棹前溪。
東山隨分作生涯,即是清高隠者家。 粗有小園供日涉,不愁無地種梅花。
重梅過了猶慳雨,幸有南薰在翠槐。 燕子亦於貧者薄,今年全不見飛來。
御園猶自有逋梅,約束遊人莫肯開。 聽得老兵談舊事,幾年不見翠華來。
兩寺今爲一,因秦虎占丘。 鶴飛王劍化,鳥宿古墳愁。 石與泉流接,池通海水浮。 十奇多勝槩,不及盡追遊。
眺望西山在目中,更須寬展竹籬通。 殘梅尚守清廉節,不嫁東君昨夜風。
槐幄陰陰蔽綠扉,池抽荷葉落薔薇。 梁間紫燕新雛弱,來傍簷前旋學飛。