Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
花柳芳菲二月時,名園剩有牡丹枝。 風流杜牧還知否,莫恨尋春去較遲。
暮雨朝雲少定蹤,空勞神女下巫峰。 襄王自是無情緒,醉臥明月花影中。
斜軃香雲倚翠屏,紗衣先覺露華零。 誰云天上無離合,看取牽牛織女星。
自從消瘦減容光,雲雨巫山枉斷腸。 獨宿孤房淚如雨,秋宵只爲一人長。
正成薄命久尋思,宛轉蛾眉能幾時。 漢水楚雲千萬里,留君不住益凄其。
物換星移幾度秋,鳥啼花落水空流。 人間何事堪惆悵,貴賤同歸土一丘。
相見時難別亦難,寒潮惟带夕陽還。 鈿蟬金雁皆零落,離別煙波傷玉顔。
倚欄無語倍傷情,鄉思撩人撥不平。 寂寞閑庭春又晚,杏花零落過清明。