Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
爲愛通山景致幽,攜琴載酒任遨遊。 雲封路徑人煙少,翠擁峰巒樹木稠。 棋石閑敲偏自樂,新詩賦就頓忘憂。 管他世個塵凡事,春自春來秋自秋。
一榻涵虛洞,岡巒勢若堆。 夢魂迷蛺蝶,枕簟鎖莓苔。 白晝晴宵裏,清風明月來。 欲知臥雲趣,不必意崔嵬。
白雲亭構見浮圖,賢尹標名意有餘。 閒抱石巖禪客座,影籠墨跡憲臺書。 玎璫玉溜無停響,瀟洒琅玕不用疏。 登賞已知情放佚,飄飄應喜類相如。
雙溪會處創危亭,我愛亭成不異名。 到此更誰分別派,同歸終見入東瀛。 清輝黛染環簷色,幽響琴傳出澗聲。 自信竹林林上美,剪裁今已屬賢明。
危頂裁成九日亭,蓬瀛透出海峰青。 滿前細菊浮樽酒,四顧凝雲簇畫屏。 月爲情多良夜至,人貪景勝醉魂醒。 風流令尹江山主,此樂同民德已馨。