🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

紫花儿序・曲弯弯蛾眉扫黛,慢松松凤髻高盘,高耸耸蝉鬓堆云。一团儿无名氏

旖旎,百倍儿精神。 超群,越女吴姬怎生衬。 席上殷勤,百媚庞儿,端的一笑风生。

더 읽기
秃厮儿・瘦怯怯金莲窄稳,娇滴滴皓齿朱唇,肌如美玉无玷损。但见了,无名氏

总消魂,绝伦。

더 읽기
圣药王・酒半醺,更漏分,画堂银烛照黄昏。枕上恩,被底亲,丁香笑吐无名氏

兰麝喷,灯下看佳人。

더 읽기
尾・好姻缘休到别离恨,只恐怕两下里魂牵梦引。我罗衫衤肯儿宽,你唐无名氏

裙带儿尽。 雪艳霜姿,香肌玉软。 杏脸红娇,桃腮粉浅。 金凤斜簪,云鬟半偏。 插玉梳,贴翠钿。 舞态轻盈,歌喉宛转。

더 읽기
紫花儿序・他有苏卿般才貌,我学双渐真诚,望博个美满姻缘。俳优体样,无名氏

乐府梨园。 天然,不若如桃源洞里仙。 可爱堪怜、一搦腰肢,半折金莲。

더 읽기
小桃红・初出兰堂立樽前,似月里嫦娥现,一撮精神胜飞燕。正当年,柳无名氏

眉星眼芙蓉面。 绛衣缥缈,麝兰琼树,花里遇神仙。

더 읽기
天净沙・初相逢恨惹情牵,间深里都受熬煎,各办着心真意坚。有时得便,无名氏

赴佳期月底星前。

더 읽기
尾・狠毒娘间阻得难相见,统镘的姨夫恋缠。我为甚着探脚儿勤,只恐怕无名氏

离别路儿远。 雨意云情,十朝五朝。 霜艳天姿,千娇万娇。 凤髻浓梳,蛾眉淡扫。 樱桃口,杨柳腰。 玉笋纤纤,金莲小小。

더 읽기