🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

赵匡义智娶符金锭・仙吕/赏花时无名氏

母亲道年长青春未配人,我拚了个雨打梨花深闭门。 我怎肯将名利似浮云。 (夫人云)孩儿,你则不出门呵便了也。 (正旦唱)我从来有忠信,(云)父亲母亲你但放心。 梅...

더 읽기
赵匡义智娶符金锭・仙吕/点绛唇无名氏

你看那绿柳低垂,燕雏成对,莺声碎。 花老芳池,一派游春意。

더 읽기
赵匡义智娶符金锭・混江龙无名氏

非是我懒临园内,隔花阴怕有外人知。 自从我初离绣幕,莲步轻移。 春事已随流水去,落花空惹杜鹃啼。 冷清清花影疏林内,我则见山光隐隐,绿柳依依。

더 읽기
赵匡义智娶符金锭・油葫芦无名氏

二月江南莺乱啼,绕花阴双燕飞,则见那秋千闲控玉人归。 (梅香云)可惜我们不曾拿的酒来。 姐姐,你且在这里耍,我去崇文门外头买两瓶酒来你吃。 (正旦唱)便休将诗酒...

더 읽기
赵匡义智娶符金锭・天下乐无名氏

抵多少宴罢青楼月下归,不由我猜疑,心上喜。 (梅香云)姐姐。 你喜欢甚么?(正旦唱)牡丹风似人摇锦机。 趁风和花草香,落残红衬燕泥,我则索慢行过芳树底。

더 읽기
赵匡义智娶符金锭・鹊踏枝无名氏

我这里猛听的,似呆痴。 又不是月下星前,暗约偷期。 不由我听沉了半会,是谁人乱作胡为?。

더 읽기
赵匡义智娶符金锭・寄生草无名氏

又不曾待月在西厢下,听琴在旅店里。 踏青惹下弥天罪,赏春光引起鸳鸯会,看群花误到天台地。 (云)我依着你。 我吟一首诗,看他说甚么。 紫燕双双起,鸳鸯对对飞。 ...

더 읽기
赵匡义智娶符金锭・醉中天无名氏

正二九青年际。 (赵匡义云)曾许聘他人不曾?(正旦唱)不曾得见良媒,独倚纱窗懒画眉。 (赵匡义云)小娘子,小生愿为媒证,许聘他人,可不好那。 (正旦唱)多谢你相...

더 읽기