Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
春早。 柳丝无力,低拂清门道。 暖日笼啼鸟。 初坼桃花小。 遥望碧天净如扫。 曳一缕、轻烟缥缈。 堪惜流年谢芳草。 任玉壶倾倒。
春色将阑,莺声渐老。 红英落尽青梅小。 画堂人静雨濛濛,屏山半掩馀香袅。 密约沈沈,离情杳杳。 菱花尘满慵将照。 倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。
塞草烟光阔。 渭水波声咽。 春朝雨霁轻尘歇。 征鞍发。 指青青杨柳,又是轻攀折。 动黯然、知有后会甚时节。 更尽一杯酒,歌一阕。 叹人生,最难欢聚易离别。 且莫...
水陌轻寒,社公雨足东风慢。 定巢新燕。 湿雨穿花转。 象尺熏炉,拂晓停针线。 愁蛾浅。 飞红零乱。 侧卧珠帘卷。
波渺渺,柳依依。 孤村芳草远,斜日杏花飞。 江南春尽离肠远,苹满汀洲人未归。
烟波渺渺一千里,白苹香散东风起。 日暮汀洲一望时,柔情不断如春水。
四十年来身富贵。 游处烟霞,步履如平地。 紫府丹台仙籍里,皆知独擅无双美。 将相兼荣谁敢比。 彩凤徊翔,重浴荀池水。 位极人臣功济世,芬芳天下歌桃李。