Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
韶华迤逦三春暮。 飞尽繁红无数。 多情为与,牡丹长约,年年为主。 晓露凝香,柔条千里,轻盈清素。 最堪怜,玉质冰肌婀娜,江梅谩休争妒。 翠蔓扶疏隐映,似碧纱笼罩...
小春时候,见早梅吐玉,裁琼妆白。 点点枝头光照眼,恼损柔肠情客。 暗里芳心,出群标致,经岁成疏隔。 如今风韵,何人依旧冰雪。 冷艳潇洒天然,香姿肯易许,游蜂狂蝶...
爆竹声飞,屠苏香钿,华堂歌舞催春。 百年消息,经半已凌人。 念我功名冷落,又重是、一岁还新。 惊心事,安仁华鬓,年少已逡巡。 明知生似寄,何须苦苦,役慕蹄轮。 ...
风软寒轻,暗香飘、扑面无限清楚。 乍淡乍浓,应想前村,定是早梅初吐。 马儿行过坡儿下,危桥外、竹梢疏处。 半斜露。 花花蕊蕊,灿然满树。 一晌看花凝伫。 因念我...
柳暗披风,桑柔宿雨。 一番绿遍江头树。 莺花已过苦无多,看看又是春归去。 病酒情怀,光阴如许。 闲愁俏没安排处。 新来著意与兜笼,身心苦役伊知否。
春色烘衣暖,宫梅破鼻香。 尽驱和气入兰堂。 又是轻云微雨、下巫阳。 酒带欢情重,醺醺气味长。 晚来拂拭略梳妆。 笑指一钩新月、上迥廊。
宿雨新晴天色好。 秾李夭桃,一霎都开了。 燕子归来深院悄。 柳绵铺迳无人扫。 咫尺莺花还又老。 绿入闲阶,只有青青草。 参揣前期谁可表。 此情不语知多少。
镂玉裁琼莫比香。 娉婷枝上殢春光。 风流别有千般韵,割舍昏沈入醉乡。 蜂共蝶,尽乾忙。 檀心知未肯寻常。 从来诗苦人消瘦,乞与幽窗富锦囊。