Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
云娇雪嫩羞相倚。 凌波共酌春风醉。 的皪玉台寒。 肯教金盏单。 只疑双蝶梦。 翠袖和香拥。 香外有鸳鸯。 风流烟水乡。
平生似欠西湖债。 每拼了、金貂解。 妩媚烟云多变态。 雕鞍来处,画船归去,花柳春风隘。 玉京相接蓬壶界。 入画遥山翠分黛。 苏小不来时节改。 一堤风月,六桥烟水...
钩帘翠湿。 寒江上、雨晴风急。 乱峰低处明残日。 雁字成行,写破暮天碧。 故人天外长为客。 倚阑一望情何极。 新来得个归消息。 去棹回舟,数过几千只。
斑驳云开,濛松雨过,海棠花外寒轻。 湖山翠暖,东风正要新晴。 又唤醒,旧游情。 记年时、今日清明。 隔花阴浅,香随笑语,特地逢迎。 人生好景难并。 依旧秋千巷陌...
碧藓封枝,点寒英、疏疏玉清冰洁。 梦忆旧家,春与新恩,曾映寿阳妆额。 绿裙青袂南邻伴,应怪我、精神都别。 恨衰晚、春风意思,顿成羞怯。 犹念横斜性格。 恼和靖吟...
一棹莫愁烟艇。 飞破玉壶清影。 水溅粉绡寒。 渺云鬟。 不肯凌波微步。 却载春愁归去。 风澹楚魂惊。 隔瑶京。
霁烟消处寒犹嫩。 乍门巷、愔愔昼永。 池塘芳草魂初醒。 秀句吟春未稳。 仙源阻、春风瘦损。 又燕子、来无芳信。 小桃也自知人恨。 满面羞红难问。
远山学得修眉翠。 看眉展、春愁无际。 雨痕半湿东风外。 不管梨花有泪。 西园路、青鞋暗记。 怕行入、秋千径里。 一春多少相思意。 说与新来燕子。