Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
朝朝暮,云雨定何如。 花日穿窗梅小小,雪风洒雨柳疏疏。 人唱晚晴初。
春悄悄,春雨不须晴。 天上未知灯有禁,人间转似月无情。 村市学箫声。
梧桐子,看到月西楼。 醋酽橙黄分蟹壳,麝香荷叶剥鸡头。 人在御街游。
梧桐子,人在御街游。 凤宿云绡金缕带,龙池翠帐玉香球。 宫女后庭秋。
长欲语,欲语又蹉跎。 已是厌听夷甫颂,不堪重省越人歌。 孤负水云多。 羞拂拂,懊恼自摩挲。 残烛不教人径去,断云时有泪相和。 恨恨欲如何。
前之夕,织女渡河边。 天上一朝元五日,人间小住亦千年。 相合降神仙。 当富贵,掩鼻正高眠。 欲语会稽仍小待,不知文举更堪怜。 蔗境在顽坚。
添一岁,减一岁愁眉。 若待一生昏嫁了,更须采药十年迟。 昏嫁已随时。 东家者,俎豆伴儿嬉。 幸自少年场屋了,谁能匊淅数还炊。 千岁是灵龟。
盘之所,春蝶舞晴暄。 溪傍野梅根种玉,墙围修竹笋生鞭。 深院待回仙。 嘉熙好,四十二年前。 犹记五星丁卯聚,更迟几岁甲申连。 快活共千年。