Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
出门西笑。 千里长安道。 不用引离声,便登荣、十洲三岛。 画船珠箔,苹末水风凉,随柳岸,楚台人,景与人俱好。 应嗟见晚,玉殿生清晓。 正是妙年时,步承明、谋身须...
艳曲醉歌金缕,朱门高耸铜环。 中天楼观共跻攀。 飞絮落花春晚。 低映绿阴朱户,斜拖素练沧湾。 银钩华榜五云间。 奕奕蛟龙字绾。
靺鞨斜红带柳,琉璃涨绿平桥。 人在花月见新妖。 不数江南苏小。 恨寄飞花蔌蔌,情随流水迢迢。 鲤鱼风送木兰桡。 回棹荒鸡报晓。
清樾已生昼寂,孤花尚表春馀。 象床筠簟燕堂虚。 初过晚凉微雨。 圭璧新来北苑,鲈鱼未减东吴。 捧觞红袖透香肤。 不浥翔龙烟缕。
瑞兽香云轻袅,华堂绣幕低垂。 人生七十尚为稀。 况是钓璜新岁。 登俎青梅的皪,明阑红药芳菲。 天教眉寿过期颐。 常对风光沈醉。
楼子包金照眼新。 香根犹带广陵尘。 翻阶不羡掖垣春。 不分与花为近侍,难甘溱洧赠闲人。 如羞如怨独含颦。
三年曾不窥园树。 辛苦萤窗暮。 怪来文誉满清时。 柿叶书残犹自、日临池。 春秋新学卑繁露。 黄卷聊堪语。 家人不用寄龟诗。 行看升平楼外、化龙归。
一轮丹桂窅窊树。 光景疑非暮。 天公著意在兹时。 扫尽微云点缀、展清池。 樽前金奏无晨露。 只有君房语。 骊驹客莫赋归诗。 东道留连应赋、不庸归。