📜

Piosenka Ci Poezja

Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.

惜分飞赵子发

数点雨声惊残暑。 帘外秋光容与。 重换熏炉炷。 渐低罗幕香成雾。 今夜夜凉情几许。 莫向屏山取取。 却笑阳台女。 楚人空□高唐赋。

Przeczytaj więcej
阮郎归赵子发

马蹄踏月响空山。 梅生烟壑寒。 水妃去后泪痕乾。 天风吹佩兰。 纫香久,怕花残。 与君聊据鞍。 一枝欲寄北人看。 如今行路难。

Przeczytaj więcej
忆王孙赵子发

日长高柳一蝉声。 翡翠帘深宝簟清。 梦远春云不散情。 晓风轻。 玉楝花飞宿雨晴。

Przeczytaj więcej
杨柳枝赵子发

淅淅西风生暮寒。 绣衣单。 碧梧叶落藕花残。 恨前欢。 月镂虚棂烟逗竹,梦千山。 玉箫清夜忆孤鸾。 镇长闲。

Przeczytaj więcej
望江南・忆江南赵子发

新梦断,久立暗伤春。 柳下月如花下月,今年人忆去年人。 往事梦中身。

Przeczytaj więcej
菩萨蛮赵子发

闲庭草色侵阶绿。 琐窗午梦人如玉。 抛枕出罗帏。 风吹金缕衣。 怨春风雨恶。 二月桃花落。 雨后纵多晴。 花休春不成。

Przeczytaj więcej
少年游赵子发

晓山日薄半春阴。 烟暖柳拖金。 满眼新晴,歌声妆影,悠荡碧云心。 闲庭客散人归去,疏雨湿罗襟。 楼阁濛濛,断虹明处,十里暮云深。

Przeczytaj więcej
采桑子赵子发

春蚕昨夜眠方起,闲了罗机。 共采柔枝。 桑柘阴阴三月时。 背人佯笑移金钏,惆怅花期。 故故留迟。 独自归来雨满衣。

Przeczytaj więcej