Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
凉露洗秋空。 菊径鸣蛩。 水晶帘外月玲珑。 烛蕊双悬人似玉,簌簌啼红。 宋玉在墙东。 醉袖摇风。 心随月影入帘栊。 戏著锦茵天样远,一段愁浓。
棂香新染砑红绫。 腰肢瘦不胜。 合欢小幌掩馀酲。 芙蓉入梦频。 山不尽,水无情。 锦河隔锦茵。 刘郎仙骨未应轻。 桃花已误人。
梦里相逢不记时。 断肠多在杏花西。 微开笑语兜鞋急,远有灯光掠鬓迟。 辞永夜,失深期。 一枝黄菊对伤悲。 夜凉窗外闻裁剪,应熨沈香制舞衣。
雨洗檐花湿画帘。 知他因甚地,瘦厌厌。 玉人风味似冰蟾。 愁不见,烟雾晓来添。 烦恼旧时谙。 新来一段事,未心甘。 满怀离绪过春蚕。 灯残也,谁见我眉尖。
远帘笼月。 谁见南陌,子规啼血。 萸糁菊英,整冠落帽,一时虚说。 五湖自有深期,曾指定、灯花细说。 燕子巢空,秋鸿程远,音书中绝。
云破月高悬,照我双双泪。 人在朱桥转曲西,翠幕重重闭。 要见索商量,见了还无计。 心似长檠一点灯,到晓清清地。
眉为占愁多,镇日长长敛。 试问心中有底愁,泪早千千点。 莫唱短因缘,缘短犹伤感。 谁信萧郎是路人,常有深深念。
一日抵三秋,半月如千岁。 自夏经秋到雪飞,一向都无计。 续续说相思,不尽无穷意。 若写幽怀一段愁,应用天为纸。