Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
不假施朱,鹤翎初试轻红亚。 为栽堂下。 更咏樵人画。 绿叶青枝,辨认诗亏价。 休催也。 忍寒郊野。 留待东坡马。
耐久芳馨,拟将蜂蜡龙涎亚。 化工裁下。 风韵胜如画。 鼻观先通,顿减沈檀价。 思量也。 梦游吴野。 凭仗神为马。
蜂房馀液。 写就南枝凌正色。 折干垂芳。 点缀如生秘暗香。 寿阳妆样。 纤手拈来簪髻上。 恍若还家。 暂睹真花压百花。
鳌山凤阙,多少飞琼侣。 顒俟翠华临,庆新春、金波盈五。 莲灯开遍,侍从尽登楼,簪花赴。 传柑处。 咫尺聆天语。 厌厌欲罢,宣劝犹旁午。 扶上玉花骢,更踟蹰、梨园...
属三秋正半,暮云敛、月舒圆。 误惊鹤鸣皋,栖乌绕树,魑魅惊旋。 寻常对三五夜,纵清光、皎洁未精妍。 须是风高气爽,一轮绝后光前。 无偏。 故国迢迢,千万里、共婵...
对金商暮节,此时客、意难忘。 正卉木凋零,蛩螀韵切,宾雁南翔。 东篱有黄蕊绽,是幽人、最爱折浮觞。 须信凌霜可赏,任他落帽清狂。 茫茫。 去国三年,行万里、过重...
丧乱佳辰不易攀。 四逢寒食尽投闲。 踏青无处想家山。 麟殿阻趋陪内宴,萱堂遥忆侍慈颜。 感时双泪滴潺潺。
南北渝盟久未和。 斯民涂炭死亡多。 不知何日戢干戈。 赖有兴王如世祖,况闻谋帅得廉颇。 蔺卿全璧我蹉跎。