Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
一笑尊前相语。 莫遣良辰虚度。 饮兴正浓时,兔碗聊分春露。 留住。 留住。 催办后筵歌舞。
藻涧蟾光动,松风蟹眼鸣。 浓熏沈麝入金瓶。 泻出温温一盏、涤烦膺。 爽继云龙饼,香无芝术名。 主人襟韵有馀清。 不向今宵忘了、淡交情。
小槽春酿香红。 良辰飞盖相从。 主人着意在金钟。 茗碗作先容。 欲到醉乡深处,应须仗、两腋香风。 献酬高兴渺无穷。 归骑莫匆匆。
梦魂飞过屏山曲。 见依旧、如花似玉。 天寒翠袖依修竹。 两点春山斗绿。 披衣起、闲愁万斛。 正月澹、梅花照屋。 重温绣被薰清馥。 不管明烧画烛。
忆昔来时双髻小,如今云鬓堆鸦。 绿窗冉冉度年华。 秋波娇殢酒,春笋惯分茶。 居士近来心绪懒,不堪老眼看花。 画堂明月隔天涯。 春风吹柳絮,知是落谁家。
试凭阑干春欲暮,桃花点点胭脂。 故山凝望水云迷。 数堆苍玉髻,千顷碧琉璃。 我本清都闲散客,蓬莱未是幽奇。 明朝归去鹤齐飞。 三山乘缥缈,海运到天池。