Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
碧水东流,漫题凉叶津头寄。 谢娘春意。 临水颦双翠。 日日骊歌,空费行人泪。 成何计。 未如浓醉。 闲掩红楼睡。
妆席相逢,旋匀红泪歌金缕。 意中曾许。 欲共吹花去。 长爱荷香,柳色殷桥路。 留人住。 淡烟微雨。 好个双栖处。
湖上西风,露花啼处秋香老。 谢家春草。 唱得清商好。 笑倚兰舟,转尽新声了。 烟波渺。 暮云稀少。 一点凉蟾小。
春睡腾腾,觉来鸳被堆香暖。 起来慵懒。 触目情何限。 深院日斜,人静花阴转。 柔肠断。 凭高不见。 芳草连天远。
波上清风,画船明月人归后,渐消残酒。 独自凭阑久。 聚散匆匆,此恨年年有,重回首。 淡烟疏柳。 隐隐芜城漏。
我辈情锺,古来谁似龙山宴。 而今楚甸。 戏马馀飞观。 顾谓佳人,不觉秋强半。 筝声远。 鬓云吹乱。 愁入参差雁。
不用悲秋,今年身健还高宴。 江村海甸。 总作空花观。 尚想横汾,兰菊纷相半。 楼船远。 白云飞乱。 空有年年雁。
莫唱阳关,风流公子方终宴。 秦山禹甸。 缥缈真奇观。 北望平原,落日山衔半。 孤帆远。 我歌君乱。 一送西飞雁。