Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
小径红稀,芳郊绿遍。 高台树色阴阴见。 春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。 翠叶藏莺,朱帘隔燕。 炉香静逐游丝转。 一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
候馆梅残,溪桥柳细。 草熏风暖摇征辔。 离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。 寸寸柔肠,盈盈粉泪。 楼高莫近危阑倚。 平芜尽处是春山,行人更在春山外。
雨霁风光,春分天气。 千花百卉争明媚。 画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉愁孤睡。 薜荔依墙,莓苔满地。 青楼几处歌声丽。 蓦然旧事心上来,无言敛皱眉山翠。
碧藓回廊,绿杨深院。 偷期夜入帘犹卷。 照人无奈月华明,潜身却恨花深浅。 密约如沈,前欢未便。 看看掷尽金壶箭。 阑干敲遍不应人,分明帘下闻裁剪。
云母屏低,流苏帐小。 矮床薄被秋将晓。 乍凉天气未寒时,平明窗外闻啼鸟。 困殢榴花,香添蕙草。 佳期须及朱颜好。 莫言多病为多情,此身甘向情中老。
雨霁风光,春分天气。 千花百草争明媚。 画梁新燕一双双,玉笼鹦鹉爱孤睡。 薜荔依墙,莓苔满地。 青楼几处歌声丽。 蓦然旧事上心头,无言敛皱眉山翠。
夜雨朝晴,东风微冷。 雕梁燕子闲相并。 后园次第数芳菲,千香百艳年年定。 步险楼高,人赊途迥。 烟芜冉冉斜阳暝。 红笺写尽寄无因,想伊不信人成病。
嫩柳成阴,残花双舞。 尘消院落新经雨。 洞房深掩日长天,珠帘时有沈烟度。 夜梦凄凉,晨妆薄注。 香肌瘦尽宽金缕。 到头终是恶因缘,当初只被多情误。