Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
守得莲开结伴游。 约开萍叶上兰舟。 来时浦口云随棹,采罢江边月满楼。 花不语,水空流。 年年拼得为花愁。 明朝万一西风动,争向朱颜不耐秋。
斗鸭池南夜不归。 酒阑纨扇有新诗。 云随碧玉歌声转,雪绕红琼舞袖回。 今感旧,欲沾衣。 可怜人似水东西。 回头满眼凄凉事,秋月春风岂得知。
当日佳期鹊误传。 至今犹作断肠仙。 桥成汉渚星波外,人在鸾歌凤舞前。 欢尽夜,别经年。 别多欢少奈何天。 情知此会无长计。 咫尺凉蟾亦未圆。
题破香笺小砑红。 诗篇多寄旧相逢。 西楼酒面垂垂雪,南苑春衫细细风。 花不尽,柳无穷。 别来欢事少人同。 凭谁问取归云信,今在巫山第几峰。
清颍尊前酒满衣。 十年风月旧相知。 凭谁细话当时事,肠断山长水远诗。 金凤阙,玉龙墀。 看君来换锦袍时。 姮娥已有殷勤约,留著蟾宫第一枝。
醉拍春衫惜旧香。 天将离恨恼疏狂。 年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。 云渺渺,水茫茫。 征人归路许多长。 相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。
小令尊前见玉箫。 银灯一曲太妖娆。 歌中醉倒谁能恨,唱罢归来酒未消。 春悄悄,夜迢迢。 碧云天共楚宫遥。 梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。
楚女腰肢越女腮。 粉圆双蕊髻中开。 朱弦曲怨愁春尽,渌酒杯寒记夜来。 新掷果,旧分钗。 冶游音信隔章台。 花间锦字空频寄,月底金鞍竟未回。