Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
东洲游伴寄兰苕。 人日晴时不用招。 微雨来看杨柳色,故人相遇浴龙桥。 愁如春水年年长,老共东风日日消。 几欲作笺无可寄,双鱼犹自等归潮。
临鸾常恁整妆梅。 枝枝仙艳月中开。 可杀天心、故与多端丽,那更罗衣峭窄裁。 几回瞻觑魂消黯,芙蕖匀透双腮。 好将心事、都分付与,时暂到、小庭来。 玉砌红芳点绿苔...
汉宫铅粉净无痕。 蜡点寒梢水畔村。 忍犯冰霜欺竹柏,肯同雪月吊兰荪。 骚人咏去清诗健,驿使传来旧典存。 病眼浑疑春思早,一枝聊洗画图昏。
柳未回青兰未芽。 谁知此物在君家。 绿窗借得先春手,黄蜡吹成耐冻花。 衣麝暗薰香仿佛,山峰误认影横斜。 凭君说与徐熙道,翰墨从今不足夸。
火云欲避金风至。 秀气充闾初降瑞。 去家丁令却归来,还燕悬弧当日地。 金章紫绶身荣贵。 寿福天储昌又炽。 怪来一岁四迁官,还过当生元太岁。
梁溪西畔小桥东。 落叶纷纷水映空。 五夜客愁花片里,一年春事角声中。 歌残玉树人何在,舞破山香曲未终。 却忆孤山醉归路,马蹄香雪衬东风。
两行芳蕊傍溪阴。 一笑嫣然抵万金。 火齐照林光灼灼,彤霞射水影沈沈。 晓妆无力胭脂重,春醉方酣酒晕深。 定自格高难著句,不应工部总无心。
香佩潜分紫绣囊。 野塘波急折鸳鸯。 春风灞岸空回首,落日西陵更断肠。 雪下哦诗怜谢女,花间为令胜潘郎。 从今千里同明月,再约圜时拜夜香。