Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
众芳摇落独鲜妍。 占尽风情向小园。 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。 寒禽欲下先偷眼,粉蝶如知合断魂。 幸有微吟可相狎,不须檀板共金尊。
宝髻瑶簪。 严妆巧,天然绿媚红深。 绮罗丛里,独逞讴吟。 一曲阳春定价,何啻值千金。 倾听处,王孙帝子,鹤盖成阴。 凝态掩霞襟。 动象板声声,怨思难任。 嘹亮处...
吴会风流。 人烟好,高下水际山头。 瑶台绛阙,依约蓬丘。 万井千闾富庶,雄压十三州。 触处青娥画舸,红粉朱楼。 方面委元侯。 致讼简时丰,继日欢游。 襦温裤暖,...
天将奇艳与寒梅。 乍惊繁杏腊前开。 暗想花神、巧作江南信,鲜染燕脂细翦裁。 寿阳妆罢无端饮,凌晨酒入香腮。 恨听烟坞深中,谁恁吹羌管逐风来。 绛雪纷纷落翠苔。
全吴嘉会古风流。 渭南往岁忆来游。 西子方来、越相功成去,千里沧江一叶舟。 至今无限盈盈者,尽来拾翠芳洲。 最是簇簇寒村,遥认南朝路、晚烟收。 三两人家古渡头。
越娥红泪泣朝云。 越梅从此学妖嚬。 腊月初头、庾岭繁开后,特染妍华赠世人。 前溪昨夜深深雪,朱颜不掩天真。 何时驿使西归,寄与相思客,一枝新。 报道江南别样春。
江南残腊欲归时。 有梅红亚雪中枝。 一夜前村、间破瑶英拆,端的千花冷未知。 丹青改样匀朱粉,雕梁欲画犹疑。 何妨与向冬深,密种秦人路,夹仙溪。 不待妖桃客自迷。
夜来风雨损馀芳。 数片衰红落槛傍。 媚景背人容易去,半轩飞絮日空长。 从来不信相思切,及至如今倍感伤。 独立黄昏绣帘外,可堪新月露圆光。