Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
城上层楼天边路。 残照里、平芜绿树。 伤远更惜春暮。 有人还在高高处。 断梦归云经日去。 无计使、哀弦寄语。 相望恨不相遇。 倚桥临水谁家住。
冒雪披风开数点。 万花厌、欺寒探暖。 掩映闲庭院。 月下疏影横斜,幽香远。 命友开尊同宴玩。 听丽质、歌声宛转。 对景侧金盏。 任他结实和羹,归仙馆。
皎镜平湖三十里。 碧玉山围四际。 莲荡香风里。 彩鸳鸯觉双飞起。 明月多情随舵尾。 偏照空床翠被。 回首笙歌地。 醉更衣处长相记。
瘐领香前亲写得。 子细看,粉匀无迹。 月殿休寻觅。 姑射人来,知是曾相识。 不要青春闲用力。 也曾寄、江南信息。 著意应难摘。 留与梨花,比并真颜色。
度陇信音谁与寄。 肠断江南千里。 深雪前村里。 一枝昨夜传芳意。 冷蕊暗香空旖旎。 也应是、春来憔悴。 风度将谁比。 忆曾插向香罗□。
天上星杓春又到。 应律管、微阳已报。 暖信惊梅早。 昨夜南枝,先得芳菲耗。 迟日曈胧光破晓。 馥绣幄、麝炉烟袅。 为寿金壶倒。 四坐簪缨,共比松筠老。
庚岭香前亲写得。 子细看、粉匀无迹。 月殿休寻觅。 姑射人来,知是曾相识。 不要青春闲用力。 也会寄、江南信息。 著意应难摘。 留与梨花,此并真颜色。