Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
万里飘零南越,山引泪、酒添愁。 不见凤楼龙阙、又惊秋。 九日江亭闲望,蛮树绕,瘴云浮。 肠断红蕉花晚、水西流。
蛮径寻春春早,千点雪,已飞梅。 席地插花传酒、日西催。 莫作楚囚相泣,倾银汉,洗瑶池。 看尽人间桃李、拂衣归。
秋云微淡月微羞。 云黯黯、月彩难留。 只应是、嫦娥心里,也似人愁。 几时回步玉移钩。 人共月、同上南楼。 却重听、画阑西角,月下轻讴。
玉溪秋月浸寒波。 忍持酒、重听骊歌。 不堪对、绿阴飞阁,月下羞蛾。 夜深惊鹊转南柯。 惨别意、无奈愁何。 他年事、不须重问,转更愁多。
天生玉骨冰肌。 瘦损也、知他为谁。 □寒底、傲霜凌雪,不教春知。 高楼横笛试轻吹。 要一片、花飞酒卮。 拚沈醉、帽帘斜插,折取南枝。
春水绿波南浦。 渐理棹、行人欲去。 黯消魂、柳上轻烟,花梢微雨。 长亭放𧣴无计住。 但芳草、迷人去路。 忍回头、断云残日,长安何处。