Yuan Qu to forma literacka, która rozkwitła w czasach dynastii Yuan, obejmująca Zaju (dramat) i Sanqu (poezja liryczna). Jest jednym z trzech szczytów historii literatury chińskiej, w którym występują tacy mistrzowie jak Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu i Zheng Guangzu.
竹风过雨新香,锦瑟朱弦,乱错宫商。 樵管惊秋,渔歌唱晚,淡月疏篁。 准备了今宵乐章,怎行云不住高唐?目外秋江,意外风光,环佩空归,分付下凄凉。 相逢忘却余咱,梦...
担春盛,问酒家,绿杨阴似开图画。 下秋千玉容强似花,汗溶溶透入罗帕。 松杉翠,茉莉香,步回廊老仙策杖。 月明中晚风宝殿凉,玉池深藕花千丈。 鱼吹浪,雁落沙,倚吴...
绿阴茅屋两三间,院后溪流门外山,山桃野杏开无限。 怕春光虚过眼,得浮生半日清闲。 邀邻翁为伴,使家僮过盏,直吃的老瓦盆干。 满林红叶乱翩翩,醉尽秋霜锦树残,苍苔...
畅幽哉,春风无处不楼台。 一时怀抱俱无奈,总对天开。 就渊明归去来,怕鹤怨山禽怪,问甚功名在?酸斋是我,我是酸斋。 楚怀王,忠臣跳入汨罗江。 《离骚》读罢空惆怅...
花落黄昏,暮云将尽,专盼青鸾信。 宝兽香焚,又到愁时分。
不似当时俊。 思量几度甚时休,相思满腹何年尽?。
不堪闻。 风筛帘影动,风传漏声频。 风熏花气爽,风弄月华昏。
想情人,起来时分,蹀金莲搓玉笋。