Song Ci é uma parte importante da literatura chinesa antiga, conhecida junto com a poesia Tang como os "picos gêmeos", com mestres como Su Shi, Xin Qiji e Li Qingzhao.
灯烛上山堂,香雾暖生寒夕。 前夜雪清梅瘦,已不禁轻摘。 双歌声断宝杯空,妆光艳瑶席。 相趁笑声归去,有随人月色。
屏山斜展。 帐卷红绡半。 泥浅曲池飞海燕。 风度杨花满院。 云情雨意空深。 觉来一枕春阴。 陇上梅花落尽,江南消息沈沈。
清歌逐酒。 腻脸生红透。 樱小杏青寒食后。 衣换缕金轻绣。 画堂新月朱扉。 严城夜鼓声迟。 细看玉人娇面,春光不在花枝。
落花浮水树临池。 年前心眼期。 见来无事去还思。 如今花又飞。 浅螺黛,淡胭脂。 开花取次宜。 隔帘灯影闭门时。 此情风月知。
好梦才成又断。 日晚起、云亸梳鬟。 秀脸拂新红,酒入娇眉眼,薄衣减春寒。 红柱溪桥波平岸。 画阁外、落日西山。 不分闲花并蒂,秋藕连根,何时重得双眠。
欲借红梅荐饮。 望陇驿、音信沈沈。 住在柳州东岸,彼此相思,梦去难寻。 乳燕来时花期寝。 淡月坠、将晓还阴。 争奈多情易感,音信无凭,如何消遣得初心。
莫风流。 莫风流。 风流后、有闲愁。 花满南园月满楼。 偏使我、忆欢游。 我忆欢游无计奈,除却且醉金瓯。 醉了醒来春复秋。 我心事、几时休。
芳菲节。 芳菲节。 天意应不虚设。 对酒高歌玉壶阙。 慎莫负、狂风月。 人间万事何时歇。 空赢得、鬓成雪。 我有闲愁与君说。 且莫用、轻离别。