Song Ci là một phần quan trọng của văn học Trung Quốc cổ đại, được biết đến cùng với thơ Đường với tên gọi “đỉnh song sinh”. Ci có nguồn gốc từ thời nhà Đường và phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Tống, với sự góp mặt của các bậc thầy như Su Shi, Xin Qiji và Li Qingzhao.
镇日无心扫黛眉。 临行愁见理征衣。 尊前只恐伤郎意,阁泪汪汪不敢垂。 停宝马,捧瑶卮。 相斟相劝忍分离。 不如饮待奴先醉,图得不知郎去时。
吹破残烟入夜风。 一轩明月上帘栊。 因惊路远人还远,纵得心同寝未同。 情脉脉,意忡忡。 碧云归去认无踪。 只应曾向前生里,爱把鸳鸯两处笼。
画毂雕鞍狭路逢。 一声肠断绣帘中。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 金作屋,玉为笼。 车如流水马游龙。 刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山几万重。
学画宫眉细细长。 芙蓉出水斗新妆。 只知一笑能倾国,不信相看有断肠。 双黄鹄,两鸳鸯。 迢迢云水恨难忘。 早知今日长相忆,不及从初莫作双。
腊后春前暖律催。 日和风软欲开梅。 公方结客寻佳景,我亦忘形趁酒杯。 添歌管,续尊罍。 更阑烛短未能回。 清欢莫待相期约,乘兴来时便可来。
彩袖殷勤捧玉锺。 当年拼却醉颜红。 舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇影风。 从别后,忆相逢。 几回魂梦与君同。 今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。
一醉醒来春又残。 野棠梨雨泪阑干。 玉笙声里鸾空怨。 罗幕香中燕未还。 终易散,且长闲。 莫教离恨损朱颜。 谁堪共展鸳鸯锦,同过西楼此夜寒。
梅蕊新妆桂叶眉。 小莲风韵出瑶池。 云随绿水歌声转,雪绕红绡舞袖垂。 伤别易,恨欢迟。 惜无红锦为裁诗。 行人莫便消魂去,汉渚星桥尚有期。