Song Ci là một phần quan trọng của văn học Trung Quốc cổ đại, được biết đến cùng với thơ Đường với tên gọi “đỉnh song sinh”. Ci có nguồn gốc từ thời nhà Đường và phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Tống, với sự góp mặt của các bậc thầy như Su Shi, Xin Qiji và Li Qingzhao.
飒飒霜飘鸳瓦,翠幕轻寒微透,长门深锁悄悄,满庭秋色将晚。 眼看菊蕊,重阳泪落如珠,长是淹残粉面。 鸾辂音尘远。 无险幽恨,寄情空殢纨扇。 应是帝王,当初怪妾辞辇...
煦色韶光明媚。 轻霭低笼芳树。 池塘浅蘸烟芜,帘幕闲垂风絮。 春困厌厌,抛掷斗草工夫,冷落踏青心绪。 终日卮朱户。 远恨绵绵,淑景迟迟难度。 年少傅粉,依前醉眠...
满搦宫腰纤细。 年纪方当笄岁。 刚被风流沾惹,与合垂杨双髻。 初学严妆,如描似削身材,怯雨羞云情意。 举措多娇媚。 争奈心性,未会先怜佳婿。 长是夜深,不肯便入...
小小盈盈珠翠。 忆得眉长眼细。 曾共映花低语,已解伤春情意。 重向溪堂,临风看舞梁州,依旧照人秋水。 转更添姿媚。 舆问阶上,簸钱时节,记微笑,但把纤腰,向人娇...
脸色朝霞红腻。 眼色秋波明媚。 云度小钗浓鬓,雪透轻绮香臂。 不语凝情,教人唤得回头,斜盼未知何意。 百态生珠翠。 低问石上,凿井何由及底。 微向耳边,同心有缘...
斜日东风深院。 绣幕低迷归燕。 潇洒小屏娇面,仿佛灯前初见。 与选筵中,银盆半拆姚黄,插向凤凰钗畔。 微笑遮纨扇。 教展香裀,看舞霓裳促遍。 红飐翠翻,惊鸿乍拂...