Song Ci là một phần quan trọng của văn học Trung Quốc cổ đại, được biết đến cùng với thơ Đường với tên gọi “đỉnh song sinh”. Ci có nguồn gốc từ thời nhà Đường và phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Tống, với sự góp mặt của các bậc thầy như Su Shi, Xin Qiji và Li Qingzhao.
别岸扁舟三两只。 葭苇萧萧风淅淅。 沙汀宿雁破烟飞,溪桥残月和霜白。 渐渐分曙色。 路遥山远多行役。 往来人,只轮双桨,尽是利名客。 一望乡关烟水隔。 转觉归心...
声转辘轳闻露井。 晓引银瓶牵素绠。 西园人语夜来风,丛英飘坠红成径。 宝猊烟未冷。 莲台香蜡残痕凝。 等身金,谁能得意,买此好光景。 粉落轻妆红玉莹。 月枕横钗...
我梦扁舟浮震泽。 雪浪摇空千顷白。 觉来满眼是庐山,倚天无数开青壁。 此生长接淅。 与君同是江南客。 梦中游,觉来清赏,同作飞梭掷。 明日西风还挂席。 唱我新词...
我笑共工缘底怒。 触断峨峨天一柱。 补天又笑女娲忙,却将此石投闲处。 野烟荒草路。 先生柱杖来看汝。 倚苍苔,摩挲试问,千古几风雨。 长被儿童敲火苦。 时有牛羊...
山下千林花太俗。 山上一枝看不足。 春风正在此花边,菖蒲自蘸清溪绿。 与花同草木。 问谁风雨飘零速。 莫怨歌,夜深岩下,惊动白云宿。 病怯残年频自卜。 老爱遗编...
万里康成西走蜀。 药市船归书满屋。 有时光彩射星躔,何人汉简雠天禄。 好之宁有足。 请看良贾藏金玉。 记斯文,千年未丧,四壁闻丝竹。 试问辛勤携一束。 何似牙签...
听得提壶沽美酒。 人道杏花深处有。 杏花狼藉鸟啼风,十分春色今无九。 麝煤销永昼。 青烟飞上庭前柳。 画堂深,不寒不暖,正是好时候。 团团宝月凭纤手。 暂借歌喉...
五月人间挥汗雨。 离恨一襟何处去。 双溪楼下碧千寻,双溪楼上匏尊举。 晚凉生绿树。 渔灯几点依洲渚。 莫狂歌,潭空月净,惨惨瘦蛟舞。 变化往来无定所。 求剑刻舟...