Song Ci là một phần quan trọng của văn học Trung Quốc cổ đại, được biết đến cùng với thơ Đường với tên gọi “đỉnh song sinh”. Ci có nguồn gốc từ thời nhà Đường và phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Tống, với sự góp mặt của các bậc thầy như Su Shi, Xin Qiji và Li Qingzhao.
飞阁危桥相倚。 人独立东风,满衣轻絮。 还记忆江南,如今天气。 正白苹花,绕堤涨流水。 寒梅落尽谁寄。 方春意无穷,青空千里。 愁草树依依,关城初闭。 对月黄昏...
艳色不须妆样。 风韵好天真,画毫难上。 花影滟金尊,酒泉生浪。 镇欲留春,傍花为春唱。 银塘玉宇空旷。 冰齿映轻唇,蕊红新放。 声宛转,疑随烟香悠扬。 对暮林静...
灯火烘春,楼台浸月,良宵一刻千金。 锦步承莲,彩云簇仗难寻,蓬壶影动星球转,映两行、宝珥瑶簪。 恣嬉游,玉漏声催,未歇芳心。 笙歌十里夸张地,记年时行乐,憔悴而...
翔凤阑干,啼鹃院宇,相逢似梦才醒。 谁道无情,飞红舞翠欢迎。 青春绿发花前饮,醉自歌、记那时曾。 到如今,心事凄凉,怕说芳盟。 追思艮岳归来后,稳依山护得,雨翮...
春困时光,风流昨梦,逢花便自醒醒。 回首宣和,宫莺掖燕相迎。 归来只恋春山好,到上林、枉是亲曾。 又谁知,自有蟠松,相与论盟。 阑干可是妨飞去,怕惊尘涴却,翠羽...
晓风严,正萧然兔园,薄雾微罩。 梅渐弄白,耸危苞、匀胜胭脂,半点琼瑰小。 望江南、信息何杳。 纵寿阳妍姿,学就新妆,暗香须少。 幽艳满寒梢,更游蜂舞蝶,浑无飞绕...