Thơ Đường đại diện cho đỉnh cao của thơ ca cổ điển Trung Quốc, với sự góp mặt của các nhà thơ vĩ đại như Lý Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Vương Vĩ, Mạnh Hạo Nhiên và Vương Trường Linh, để lại vô số kiệt tác vượt thời gian.
五雲樓閣鳳城間,花木長新日月閑。 三十六宮連內苑,太平天子住崑山。
會真廣殿約宮牆,樓閣相扶倚太陽。 淨甃玉階橫水岸,御爐香氣撲龍牀。
龍池九曲遠相通,楊柳絲牽兩岸風。 長似江南好風景,畫船來去碧波中。
東內斜將紫禁通,龍池鳳苑夾城中。 曉鐘聲斷嚴妝罷,院院紗窗海日紅。
殿名新立號重光,島上亭臺盡改張。 但是一人行幸處,黃金閣子鎖牙牀。
夾城門與內門通,朝罷巡遊到苑中。 每日日高祗候處,滿堤紅豔立春風。
廚船進食簇時新,侍宴無非列近臣。 日午殿頭宣索鱠,隔花催喚打魚人。
立春日進內園花,紅蕊輕輕嫩淺霞。 跪到玉階猶帶露,一時宣賜與宮娃。