Yuan Qu là một thể loại văn học phát triển mạnh mẽ vào thời nhà Nguyên, bao gồm Zaju (kịch) và Sanqu (thơ trữ tình). Nó được coi là một trong ba đỉnh cao của lịch sử văn học Trung Quốc, với sự góp mặt của các bậc thầy như Quan Hán Khánh, Mã Trí Nguyên, Bạch Phổ và Zheng Quang Tổ.
(末上)五代残唐,汉刘知远,生时紫雾红光。 李家庄上,招赘做东床。 二舅不容完聚,生巧计拆散鸳行。 三娘受苦,产下咬脐郎。 知远投军,卒发迹到边疆,得遇绣英岳氏...
(生上)年乖运蹇,枉有冲天气宇。 最苦堂堂七尺躯,受无限嗟吁,似饿虎岩前睡也,困龙失却明珠。
彤云布密,见四野尽是银妆玉砌。 进玉筛珠,进丘筛珠,只见柳絮梨花在空中舞。 长安酒价增高贵,见渔父披蓑归去。 (合)鼻中但闻得梅花香,要见并没觅处。
(小生)劝你宽心宁耐,论韩信乞食,漂母堪哀。 忽朝一日运通泰,男儿志气终须在。 (合)那时腰金衣紫,日转九阶,一朝荣贵,名扬四海。 那时节驷马高车载。
奴奴生得如花貌,言语又波俏。 丈大叫做廿一郎,奴奴唤做三七嫂。 方才房中补衣补袄。
(生)智远多蒙恩顾,感蒙爱怜,得鱼后怎忘筌?待等春雷动,管取来报贤。 (合)这严寒吃一碗合锅素面。
(小生)一碗家常饭,何须苦挂牵?略且止饥寒。 有日春雷动,管取朝帝辇。 (合前)。
(丑)宁可添一斗,怎禁一口添?全不管家筵。 每日要柴和米,酱醋油共盐。 (合前)。