Song Ci ist ein wichtiger Teil der alten chinesischen Literatur, bekannt neben Tang-Poesie als "Zwillingsgipfel", mit Meistern wie Su Shi, Xin Qiji und Li Qingzhao.
风送清香过短墙。 烟笼晚色近修篁。 夕阳楼外角声长。 欲去还留无限思,轻匀淡抹不成妆。 一尊相对月生凉。
枫岭摇丹,梧阶飘冷,一天风露惊秋。 数丛篱下,滴滴晓香浮。 不趁桃红李白,堪匹配、梅淡兰幽。 孤芳晚,狂蜂戏蝶,长负岁寒愁。 年年,重九日,龙山高会,彭泽清流。...
不忍更回头,别泪多於雨。 肺腑相看四十秋,奚止朝朝暮暮。 何事值花时,又是匆匆去。 过了阳关更向西,总是思兄处。
结束征鞍临驿路,长林积雪消初。 天回春色到平芜。 不禁杯酒罢,便与故人疏。 一曲阳关歌未彻,仆夫催驾修途。 非君思我更谁欤。 西风吹过雁,应有寄来书。
万里凉风收积雨,一天晴碧新开。 暮云归尽绝纤埃。 金波明静夜,玉露湿苍苔。 坐有霜髯诗酒客,平生见月衔杯。 传闻丹诏日边来。 莫辞通夕醉,对景且徘徊。
竹里轩窗真可爱,况当暑退新凉。 檐前岩桂向人芳。 清阴团翠盖,金粟淡微黄。 坐到夜深明月出,好风时度幽香。 莫辞沈醉倒霞觞。 一枝聊赠子,早冠绿衣郎。
木落西风秋已半,正当璧月圆时。 为登绝岭赋新诗。 酒摇金凿落,波净碧琉璃。 细看冰轮还有意,要君把盏休辞。 看看两鬓欲成丝。 明年当此夜,千里共相思。
茅屋三间临木杪,门前流水潺潺。 林泉得趣喜身闲。 开窗延翠竹,翦树纳青山。 行乐政须筋力健,莫令白发衰颜。 与君藜杖极跻攀。 岭头舒望眼,天末数烟鬟。