Song-Poesie erbte die Tang-Tradition und innovierte gleichzeitig, mit großen Dichtern wie Su Shi, Huang Tingjian, Lu You und Yang Wanli.
賀家湖上天花寺,一一軒窗向水開。 不用閉門防俗客,愛閑能有幾人來。
賀監湖邊山斗高,水軒水塢頻抽毫。 吟餘清興杳無際,揭蓬聽雨登漁舠。
雲門雪竇阻清賞,怳然目想心如遺。 前溪後溪月上處,千山萬山花發時。
灰律何時應,江春昨夜來。 細風先動柳,殘雪不藏梅。 餘冷迷清管,微和發凍醅。 閉門無客到,樽俎爲誰開。
飄然吟魄到鰲山,好句空疏水石間。 眼界清虛心不息,浮生能有幾人閑。
赤城千仞聳霞標,聞說精藍近石橋。 久向天廚分凈供,忽游人落赴嘉招。 逾年華館留禪榻,幾宿輕航兀夜潮。 深愧山陰許都講,肯隨支遁出塵囂。
異香穠艷厭羣葩,何事栽培近海涯。 開向東風應有恨,凭誰移入五侯家。
老讀文書興易闌,須知養病不如閑。 竹床瓦枕虛堂上,臥見江南雨後山。