Yuan Qu ist eine literarische Form, die während der Yuan-Dynastie blühte, mit Meistern wie Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu und Zheng Guangzu.
昨朝满树花正开,胡蝶来,胡蝶来。 今朝花落委苍苔,不见胡蝶来,胡蝶来。
角门儿关,夜香残,空着人直等到更阑。 他今夜不来呵咱身上慢,闪的我孤单。 孤单不曾惯,鲛俏泪不干。
黄超厮恋缠,冯魁又倚着家缘,俺软弱双郎又无甚钱。 苏卿这里频频的祝愿,三件事告神天。 只愿的霹雳火烧了丽春园,天索告圣贤,圣贤。 浪滚处冲翻了贩茶船,休惊着双知...
窗外芭樵战秋雨,又添上新愁几许。 珊枕剩绣衾余,落雁沉鱼,眼底知何处。 酒醒后细踌蹰,一寸柔肠千万缕。
声厮断续,不知人心上苦。 捱不过追魂铁马,更和那索命铜壶。
练铺,听四座笙歌红袖舞。
苏,巫女精神未遇楚。
礼法谁如?甫能够一番遭遇,便拚下百年欢聚。 死生情山海誓永无忧虑,似鸾凤紧趁逐。 毕罢了寄简传书,等闲间长就连理树,这言辞岂是虚。