📜

송사

송사는 중국 고대 문학의 중요한 부분으로, 당시와 함께 "쌍벽"으로 불립니다. 송나라 시대에 번성하여 소식, 신기질, 이청조 등 뛰어난 사인을 배출했습니다.

端正好杜安世

每逢春来长如病。 玉容瘦、薄妆相称。 双欢未经成孤令。 奈厚约、全无定。 众禽啾唧声愁听。 相思事、多少春恨。 孤眠帐外银缸耿。 透一点、炉烟暝。

더 읽기
端正好杜安世

露落风高桐叶坠。 小庭院、秋凉佳气。 兰堂聚饮华筵启。 罢令曲、呈珠缀。 晚天行云凝香袂。 新声内、分明心意。 玉炉初喷檀烟起。 敛愁在、双蛾翠。

더 읽기
端正好杜安世

野禽林栖啾唧语。 闲庭院、残阳将暮。 兰堂静悄珠帘窣。 想玉人、归何处。 喜鹊几回薄无据。 愁都在、双眉头聚。 凄凉方感孤鸳侣。 对夜永、成愁绪。

더 읽기
菩萨蛮杜安世

游丝欲堕还重上。 春残日永人相望。 花共燕争飞。 青梅细雨枝。 离愁终未解。 忘了依前在。 拟待不寻思。 刚眠梦见伊。

더 읽기
菩萨蛮杜安世

锦机织了相思字。 天涯路远无由寄。 寒雁只衔芦。 何曾解寄书。 缄封和血泪。 目断西江水。 拟欲托双鱼。 问君情有无。

더 읽기
丑奴儿・采桑子杜安世

樱桃谢了梨花发,红白相催。 燕子归来。 几处风帘绣户开。 人生乐事知多少,且酌金杯。 管咽声哀。 慢引萧娘舞一回。

더 읽기
凤衔杯杜安世

人生不似月初圆。 叹分飞、容易经年。 凄惨断云片雨、□□□。 □□□、□□□。 金钵小,玉槽悭。 想至今、谁为相怜。 多少旧欢往事、一潸然。 空牵惹、病缠绵。

더 읽기
凤衔杯杜安世

留花不住怨花飞。 向南园、情绪依依。 可惜倚红斜白、一枝枝。 经宿雨、暮江披。 凭朱槛,把金卮。 对芳丛、惆怅多时。 何况旧欢新恨、阻心期。 空满眼、是相思。

더 읽기