🎭

원곡

원곡은 원나라 시대에 성행한 문학 형식으로, 잡극과 산곡을 포함하며 당시, 송사와 함께 중국 문학사의 3대 정점 중 하나입니다. 관한경, 마치원, 백박, 정광조 등 뛰어난 곡작가를 배출했습니다.

搅筝琶・《阳关》罢,香脸褪残霞。针线慵拈,匙杓倦把。和泪盼雕鞍,无名氏

目断天涯,幽雅。 离添病人憔悴煞,瘦得来不似人家。

더 읽기
乔牌儿・料应薄幸他,别却志诚话。俺看他歹处无纤恰,他于人情分寡。无名氏

더 읽기
沉醉东风・全不想对月拈香剪发,指神誓奠酒浇茶。信口开,连心耍,向无名氏

娼门买行踏。 但有半句儿真诚敬重咱,无样般相思报答。

더 읽기
离亭宴煞・早是可曾经心绪愁牵挂,又逢暮秋潇洒。恰不听寒蛩唧唧,又无名氏

听的寒雁哑哑。 傍枕衾,临床榻,暂合眼一时半霎。 又听的疏雨洒窗纱,西风弄檐马。 离情万金良夜霎时欢,犹恨不松宽。 停延初试春风面,便安排病沈愁潘。 从寄巧歌《...

더 읽기
新水令・乐昌妆镜破双鸾,今古恨短长亭畔。两下里几多般,受过的凄凉无名氏

被俏萦占。 分明少个莺花伴,奈今生缘分浅,凉打叠起更休算。

더 읽기
搅筝琶・夕阳外,山隐隐水漫漫。似恁的凄凉,如何倒颠。终有日相逢,无名氏

心苦眉攒。 憔悴了玉容谁是管,越不成烟爨。

더 읽기
离亭宴煞・后期远约今秋判,那其间甚娘情款。受儿度枕冷衾寒,捱几宵无名氏

月苦风酸。 酒满斟,他亲劝,先摘得都无少半。 本待一饮不留残,到被别离泪添满。

더 읽기
双调・珍珠马南情无名氏

箫声唤起瑶台月,独倚阑干情惨切。 此恨与谁说,又值那黄昏时节。 花飞也,一点点似离人泪血。

더 읽기