Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
满院落花春寂。 风絮一帘斜日。 翠钿晓寒轻,独倚千秋无力。 无力。 无力。 蹙破远山愁碧。
娇莺恰恰啼,过水翻回去。 欲共诉芳心,故绕池边树。 人去绮窗闲,弦断秦筝柱。 百啭听新声,总是伤心处。
消瘦不胜寒,独立江南路。 罗袜暗生尘,不见凌波步。 兰佩解鸣珰,往事凭谁诉。 一纸彩云笺,好寄青鸾去。
潇湘日暮时,倚棹蒹葭浦。 不见独醒人,愁对湘妃语。 璧月送归云,一叶莲舟举。 宝瑟奏清商,波底鱼龙舞。
洞口春深长薜萝。 幽栖地僻少经过。 一溪新绿涨晴波。 惊梦觉来啼鸟近,惜春归去落花多。 东风独倚奈愁何。
银叶香销暑簟清。 枕鸳醉倚玉钗横。 起来红日半窗明。 多病情怀无可奈,惜花天气恼馀酲。 瑶琴谁弄晓莺声。
渔舟簇簇。 西塞山前宿。 流水落红香远,春江涨、葡萄绿。 蕲竹。 奏新曲。 惊回幽梦独。 却把渔竿远去,骑鲸背、钓璜玉。
苍生喘未苏,贾笔论孤愤。 文采风流今尚存,毫发无遗恨。 凄恻近长沙,地僻秋将尽。 长使英雄泪满襟,天意高难问。