Song Ci jest ważną częścią starożytnej literatury chińskiej, znanej obok poezji Tang jako „bliźniacze szczyty”. Ci powstało w czasach dynastii Tang i rozkwitło w czasach dynastii Song, w której występowali mistrzowie tacy jak Su Shi, Xin Qiji i Li Qingzhao.
去年看月诗成,援毫曾寄鄞江守。 流传乐府,惭非宾客,竹枝杨柳。 今岁江楼,载勤歌扇,青蛾应奏。 况铃斋初驻,凉生燕寝,有香雾凝清昼。 遥想十洲三岛,对冰轮、寒光...
别样清芬扑鼻来。 秋香过后却追回。 博山轻雾锁崔嵬。 珍重芗林三昧手,不教一日不花开。 暗中错认是江梅。
佳友。 金英辏。 陶令篱边常宿留。 秋风一夜摧枯朽。 独艳重阳时候。 剩收芳蕊浮卮酒。 荐酒先生眉寿。
清友。 群芳右。 万缟纷披兹独秀。 天寒月薄黄昏后。 缟袂亭亭招手。 故山千树连云岫。 借问如今安否。
净友。 如妆就。 折得清香来满手。 一溪湛湛无尘垢。 白羽轻摇晴昼。 远公保社今何有。 怅望东林搔首。
玉友。 平生旧。 相与忘形偏耐久。 醉乡径到无何有。 莫问区区升斗。 人生一笑难开口。 为报速宜相就。
花好。 被花恼。 庭下嫣然如巧笑。 曾教健步移根到。 各是一般奇妙。 赏心乐事知多少。 乱插繁华晴昊。
酒美。 直无比。 小瓮新醅浮玉蚁。 空传乌氏并程氏。 不数云安曲米。 十花更互来相对。 常伴先生沈醉。